FFXIAH Linkshell Ni

Langues: JP EN DE FR
users online
Forum » Everything Else » Undead » FFXIAH Linkshell Ni
FFXIAH Linkshell Ni
First Page 2 3 ... 17555 17556 17557 ... 18549 18550 18551
 Valefor.Sehachan
Guide Maker
Offline
Serveur: Valefor
Game: FFXI
user: Seha
Posts: 24219
By Valefor.Sehachan 2015-08-06 17:14:31
Link | Citer | R
 
It exists in multiple languages, it's from a latin saying "spes ultima dea" from the myth of the goddess of hope who stays among men to comfort them after all other gods have left them for Olympus.

edit: its relation to death comes from human tendency to err towards dark humour.

Originally it meant "even if all gods have left us, Hope is still with us so we will be fine"

to "until Hope doesn't leave too, we will be fine"

to finally "Hope is gonna die eventually, and then we're ***".
[+]
 Bismarck.Leneth
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
By Bismarck.Leneth 2015-08-06 17:16:03
Link | Citer | R
 
Bismarck.Misao said: »
Bismarck.Leneth said: »
desperatly looking for an indoor activity for tomorrow (kindergarten still closed and around 100°F). All puppet theaters not playing on fridays (whyever).

So I got this nagging thought: state a local/national/continental proverb which is often used, but mostly quoted wrong in its meaning. For Germany: 'hope dies last, (but it dies) would come to m7nd. () part is often not said changing the meaning quite a bit in many cases.
chuck'e'cheese
more details please.
[+]
 Ramuh.Urial
Offline
Serveur: Ramuh
Game: FFXI
user: Urial
Posts: 31068
By Ramuh.Urial 2015-08-06 17:17:23
Link | Citer | R
 
Asura.Dameshi said: »
Shiva.Spathaian said: »
I think there needs to be a restructuring of the kingdom, sir. Obviously we're too scattered and confused to post efficiently.
Then we shall have it. We shall unite the Kingdom once more and restore its former glory! Then... WAR! The entire site shall be rightfully ours! I shall unite the lands and end this era of strife.
I vote we get a new king. A better one...maybe reflect on the old forgotten days when a council ruled over ni!
 Bismarck.Misao
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
user: misacat
Posts: 22620
By Bismarck.Misao 2015-08-06 17:18:57
Link | Citer | R
 
Bismarck.Leneth said: »
more details please.
indoor place, has pizza, games, video games, shows, drinks. maybe booze.
good place to have kids running around for fun.
[+]
 Bismarck.Leneth
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
By Bismarck.Leneth 2015-08-06 17:20:14
Link | Citer | R
 
Bismarck.Misao said: »
Bismarck.Leneth said: »
more details please.
indoor place, has pizza, games, video games, shows, drinks. maybe booze.
good place to have kids running around for fun.
doesn't exist in europe though?
[+]
 Bismarck.Misao
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
user: misacat
Posts: 22620
By Bismarck.Misao 2015-08-06 17:27:27
Link | Citer | R
 
oh duh. uhm uhm


got nothing.
[+]
 Caitsith.Zahrah
Offline
Serveur: Caitsith
Game: FFXI
user: zahrah
By Caitsith.Zahrah 2015-08-06 17:27:38
Link | Citer | R
 
Bismarck.Leneth said: »
desperatly looking for an indoor activity for tomorrow (kindergarten still closed and around 100°F). All puppet theaters not playing on fridays (whyever).

So I got this nagging thought: state a local/national/continental proverb which is often used, but mostly quoted wrong in its meaning. For Germany: 'hope dies last, (but it dies) would come to m7nd. () part is often not said changing the meaning quite a bit in many cases.

This is killing me! I don't know the name and I forgot if this zoo/museum/park is in Hessen or Reinland Pflaz.
[+]
 Bismarck.Leneth
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
By Bismarck.Leneth 2015-08-06 17:31:16
Link | Citer | R
 
Caitsith.Zahrah said: »
Bismarck.Leneth said: »
desperatly looking for an indoor activity for tomorrow (kindergarten still closed and around 100°F). All puppet theaters not playing on fridays (whyever).

So I got this nagging thought: state a local/national/continental proverb which is often used, but mostly quoted wrong in its meaning. For Germany: 'hope dies last, (but it dies) would come to m7nd. () part is often not said changing the meaning quite a bit in many cases.

This is killing me! I don't know the name and I forgot if this zoo/museum/park is in Hessen or Reinland Pflaz.
I know, and schnapps didn't help either to solve this problem. hexed night!
[+]
 Caitsith.Zahrah
Offline
Serveur: Caitsith
Game: FFXI
user: zahrah
By Caitsith.Zahrah 2015-08-06 17:34:00
Link | Citer | R
 
I could say, "You know the park with the crank bobsled that may as well be a roller coaster built into the hills?" That doesn't help, though. :/

Germany has the best parks!
[+]
 Shiva.Spathaian
Offline
Serveur: Shiva
Game: FFXI
user: Spathaian
Posts: 27982
By Shiva.Spathaian 2015-08-06 17:35:27
Link | Citer | R
 
Asura.Dameshi said: »
Shiva.Spathaian said: »
I think there needs to be a restructuring of the kingdom, sir. Obviously we're too scattered and confused to post efficiently.
Then we shall have it. We shall unite the Kingdom once more and restore its former glory! Then... WAR! The entire site shall be rightfully ours! I shall unite the lands and end this era of strife.

:3
 Bismarck.Leneth
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
By Bismarck.Leneth 2015-08-06 17:38:49
Link | Citer | R
 
Caitsith.Zahrah said: »
I could say, "You know the park with the crank bobsled that may as well be a roller coaster built into the hills?" That doesn't help, though. :/

Germany has the best parks!
best in the sense of 'oh no, we discovered a nano millimetre crack, we shut down this activity till it is repaired'. not like in 'most fun', compared to US.
[+]
 Bismarck.Misao
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
user: misacat
Posts: 22620
By Bismarck.Misao 2015-08-06 17:47:02
Link | Citer | R
 
here it be like

"we found blades planted in the park, we shut down" fun
[+]
 Shiva.Spathaian
Offline
Serveur: Shiva
Game: FFXI
user: Spathaian
Posts: 27982
By Shiva.Spathaian 2015-08-06 17:50:30
Link | Citer | R
 
Bismarck.Leneth said: »
desperatly looking for an indoor activity for tomorrow (kindergarten still closed and around 100°F). All puppet theaters not playing on fridays (whyever).

So I got this nagging thought: state a local/national/continental proverb which is often used, but mostly quoted wrong in its meaning. For Germany: 'hope dies last, (but it dies) would come to m7nd. () part is often not said changing the meaning quite a bit in many cases.
Reminded me of one
"(The) blood (of the covenant) is thicker than (the) water (of the womb.)"

With the ()'s omitted it's often used as a guilt trip to put family over friends, but in the original phrase it's actually intended to put friends over blood relation.
[+]
 Caitsith.Zahrah
Offline
Serveur: Caitsith
Game: FFXI
user: zahrah
By Caitsith.Zahrah 2015-08-06 17:55:19
Link | Citer | R
 
Bismarck.Misao said: »
here it be like

"we found blades planted in the park, we shut down" fun

Or it's someone was decapitated by a person's dangling foot kicking them at warp speed on the harnessed Batman ride.

Time to temporarily shut down.

A lady fell to her death because of a loose safety bar on The Titan.

Time to temporarily shut down.
[+]
 Bismarck.Leneth
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
By Bismarck.Leneth 2015-08-06 17:59:56
Link | Citer | R
 
Shiva.Spathaian said: »
Bismarck.Leneth said: »
desperatly looking for an indoor activity for tomorrow (kindergarten still closed and around 100°F). All puppet theaters not playing on fridays (whyever).

So I got this nagging thought: state a local/national/continental proverb which is often used, but mostly quoted wrong in its meaning. For Germany: 'hope dies last, (but it dies) would come to m7nd. () part is often not said changing the meaning quite a bit in many cases.
Reminded me of one
"(The) blood (of the covenant) is thicker than (the) water (of the womb.)"

With the ()'s omitted it's often used as a guilt trip to put family over friends, but in the original phrase it's actually intended to put friends over blood relation.
according to wikipedia, surprised it seems to be of german heritage, while mine was not (thanks Seha).
[+]
 Bismarck.Leneth
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
By Bismarck.Leneth 2015-08-06 18:04:57
Link | Citer | R
 
Bismarck.Misao said: »
here it be like

"we found blades planted in the park, we shut down" fun
did not find that. copied that into google, second result was swinger sex at beaches for nudists. O.o
[+]
 Valefor.Sehachan
Guide Maker
Offline
Serveur: Valefor
Game: FFXI
user: Seha
Posts: 24219
By Valefor.Sehachan 2015-08-06 18:06:32
Link | Citer | R
 
All italian proverbs are in rhyme, it doesn't feel right to translate them QQ
[+]
 Bismarck.Dracondria
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
Posts: 33979
By Bismarck.Dracondria 2015-08-06 18:11:43
Link | Citer | R
 
Bismarck.Leneth said: »
schnapps

Schnapps and Schnappi!





Shutuphe'sgreat
[+]
 Bismarck.Leneth
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
By Bismarck.Leneth 2015-08-06 18:11:58
Link | Citer | R
 
Valefor.Sehachan said: »
All italian proverbs are in rhyme, it doesn't feel right to translate them QQ
would be nice if you translated it anyway. I can imagin the rhyming as I often have the same problem.
[+]
 Bismarck.Leneth
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
By Bismarck.Leneth 2015-08-06 18:14:41
Link | Citer | R
 
Bismarck.Dracondria said: »
Bismarck.Leneth said: »
schnapps

Schnapps and Schnappi!





Shutuphe'sgreat
7 years ago (guess, not bothering to look it up) for either 5 years old and less and the 5% deadmeat idiots of the world.
[+]
 Valefor.Sehachan
Guide Maker
Offline
Serveur: Valefor
Game: FFXI
user: Seha
Posts: 24219
By Valefor.Sehachan 2015-08-06 18:18:01
Link | Citer | R
 
Bismarck.Leneth said: »
would be nice if you translated it anyway
Instead of an italian one I'll offer you one of those in my dialect(my dialect is a different language altogether from italian). It goes like this:

'cett 'o pappice vicin'a noce, ramme 'o tiempo ca te shpertoso

it translates: Said the fruit worm to the walnut: give me time and I will dig through you.

Meaning is pretty obvious: even if things might seem really hard, with time and commitment they can be achieved.

themoreyouknow~★
[+]
 Bismarck.Leneth
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
By Bismarck.Leneth 2015-08-06 18:29:40
Link | Citer | R
 
Valefor.Sehachan said: »
Bismarck.Leneth said: »
would be nice if you translated it anyway
Instead of an italian one I'll offer you one of those in my dialect(my dialect is a different language altogether from italian). It goes like this:

'cett 'o pappice vicin'a noce, ramme 'o tiempo ca te shpertoso

it translates: Said the fruit worm to the walnut: give me time and I will dig through you.

Meaning is pretty obvious: even if things might seem really hard, with time and commitment they can be achieved.

themoreyouknow~★
does the noce create the rhyme? would be the first dialect not to create the rhyme with the word before the comma.
[+]
 Valefor.Sehachan
Guide Maker
Offline
Serveur: Valefor
Game: FFXI
user: Seha
Posts: 24219
By Valefor.Sehachan 2015-08-06 18:30:33
Link | Citer | R
 
The o at the end of spertoso is semi-silent which makes it rhyme with noce, yeah.
[+]
 Odin.Jassik
VIP
Offline
Serveur: Odin
Game: FFXI
user: Jassik
Posts: 9534
By Odin.Jassik 2015-08-06 18:38:33
Link | Citer | R
 
Valefor.Sehachan said: »
The o at the end of spertoso is semi-silent which makes it rhyme with noce, yeah.

Is that like the Italian version of cockney?

We spoke Italian primarily in my house as a child, but it basically stopped when I started school except when cousins came to visit. I haven't even heard my mom speak it in at least ten years.
[+]
 Valefor.Sehachan
Guide Maker
Offline
Serveur: Valefor
Game: FFXI
user: Seha
Posts: 24219
By Valefor.Sehachan 2015-08-06 18:41:45
Link | Citer | R
 
I am afraid I am not familiar with that dialect Jassik.

Neapolitan(my dialect) is an italianized mix of ancient spanish and french because the Kingdom of Naples has belonged to the french Bourbons and the spanish Aragons(I'm an Aragon btw.. *puts down crown*). If I speak it to someone from another italian region they wouldn't understand anything of what I say, it has its own rules, grammar and phonemes.
 Bismarck.Leneth
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
By Bismarck.Leneth 2015-08-06 18:42:28
Link | Citer | R
 
Valefor.Sehachan said: »
The o at the end of spertoso is semi-silent which makes it rhyme with noce, yeah.
thanks for the explaination, I always (excluding age 23 and below) wanted to learn the neighbouring languages +spanish&italian .. maybe I will have time and energy for that when the kids are out of the house.
[+]
 Valefor.Sehachan
Guide Maker
Offline
Serveur: Valefor
Game: FFXI
user: Seha
Posts: 24219
By Valefor.Sehachan 2015-08-06 18:43:50
Link | Citer | R
 
Bismarck.Leneth said: »
Valefor.Sehachan said: »
The o at the end of spertoso is semi-silent which makes it rhyme with noce, yeah.
thanks for the explaination, I always (excluding age 23 and below) wanted to learn the neighbouring languages +spanish&italian .. maybe I will have time and energy for that when the kids are out of the house.
Oh careful, never in italian a vowel is silent. That's just my dialect I don't wanna spread any misinformation!
[+]
 Bismarck.Leneth
Offline
Serveur: Bismarck
Game: FFXI
By Bismarck.Leneth 2015-08-06 18:52:40
Link | Citer | R
 
Valefor.Sehachan said: »
Bismarck.Leneth said: »
Valefor.Sehachan said: »
The o at the end of spertoso is semi-silent which makes it rhyme with noce, yeah.
thanks for the explaination, I always (excluding age 23 and below) wanted to learn the neighbouring languages +spanish&italian .. maybe I will have time and energy for that when the kids are out of the house.
Oh careful, never in italian a vowel is silent. That's just my dialect I don't wanna spread any misinformation!
I was surprised a bit after latin to hear of silent vowels in italian, so thanks for the coreection.
As for Nikolce, don't ruin my day(year) dream of having enough energy and motivation to chase life goals after kids leave home...yet.
 Odin.Jassik
VIP
Offline
Serveur: Odin
Game: FFXI
user: Jassik
Posts: 9534
By Odin.Jassik 2015-08-06 19:05:41
Link | Citer | R
 
Valefor.Sehachan said: »
I am afraid I am not familiar with that dialect Jassik.

Neapolitan(my dialect) is an italianized mix of ancient spanish and french because the Kingdom of Naples has belonged to the french Bourbons and the spanish Aragons(I'm an Aragon btw.. *puts down crown*). If I speak it to someone from another italian region they wouldn't understand anything of what I say, it has its own rules, grammar and phonemes.

Cockney is a sort of slang version of British English. Lots of words meaning other things. I was just curious what regional dialect you were taking about. If it was a clear dialect or more of a slang dialect/accent.
[+]
 
Offline
Posts:
By 2015-08-06 19:49:48
 Undelete | Edit  | Link | Citer | R
 
Post deleted by User.
[+]
First Page 2 3 ... 17555 17556 17557 ... 18549 18550 18551
Log in to post.